lauantai 9. joulukuuta 2017

KÄÄNNÖSKIRJAKEVÄT 2018

Kuten aiemmin syksyisiä kirjoja yhteenvetävässä postauksessani taisin jo sanoa, olen ajatellut ensi vuonna painottaa lukemisiani enemmän niin hieman vanhemman kuin tuoreemmankin käännöskirjallisuuden pariin. Upeaa, tuoretta kotimaista tullaan aivan varmasti välissä näkemään jatkossakin täällä kirjablogissani, mutta nyt tuntuu siltä, että pitää jopa hieman haastaa itseään lukemaan sekä klassikoita että maailmankirjallisuutta, ja niillä ajatuksilla ryhdyin jokin aika sitten selailemaan näitä ensi kevään kirjajulkaisujakin. Selailin taas tuttuun tapaan kevätakatalogeja, ja tässäpä nostoina ne 12 itseäni eniten kiinnostanutta teosta. 


A T E N A

Ayòbámi Adébátò : Älä mene pois (Stay With Me), huhtikuu 2018 Rakkauden hauraus, perheen hajoaminen, modernin ja perinteisen yhteentörmäys, näillä sanoilla kustantamo kirjaansa kuvaa. Tämä Adébátòn teos on ollut hurjasti esillä ulkomaisissa kirjainstagrameissa, ja olin jo jonkinaikaa suunnitellut tämän hankkimista englanniksi, mutta nyt voinkin suunnata odotukseni tähän käännösversioon. Ihana kun suomennetaan näin pian ja ihana kun suomennetaan lisää nigerialaista kirjallisuutta!


A U L A  &  C O

Melba Escobar : Kauneussalonki (La casa de la bellaza), helmikuu 2018 Kolumbialainen trilleri sekä kuvaus kolumbialaisten naisten sosiaalisesta todellisuudesta. Kolumbia on maa, josta en ole vielä lukenut kuin suomalaisen kirjailijoiden teoksia, ja vaikka trilleri ei lähtökohtaisesti kuulosta genreltä, jota luen, voisi ensi vuonna yrittää hieman muutenkin laajentaa tuota mukavuusaluettaan kuin vain erimaalaisia kirjoja lukien.

F A B R I I K K I  K U S T A N N U S

Shirley Jackson : Linna on aina ollut kotimme (We Have Always Lived in the Castle), helmikuu 2018  Fabriikin käännökset kiinnostavat lähtökohtaisesti ihan jo kustantamonsakin toiminta-ajatuksen ja aatteiden puolesta, ja onnistuneita julkaisuja ovat kaikki tähän asti lukemani olleetkin. Olen saattanut hieman vinkata joulupukille tästä ennakkotilausmahdollisuudesta, ensi vuoden teemana on naisten kirjoittamat kirjat. Jacksonin jo 1962 kirjoittama kirja on toivottavasti laadukasta jatkoa edellisille käännöksille.  

Ananda Devi : Näistä raunioista (Eve de ses décombres), huhtikuu 2018 Tarina neljästä nuoresta mauritiuslaisesta, jotka ovat loukussa maansa loputtomassa pelossa ja väkivallassa. Tätä odotan jollain tapaa malttamattomimmin, sillä Mauritius ei ylipäätään ole ehkä se maa, josta muuten tietäisin paljon. Kirjallisuuden siivellä sitä voikin matkustaa vaikka minne. 

G U M M E R U S

Han Kang : Ihmisen teot (Human acts), tammikuu 2018 Loistava, outo ja hurjan vahva Vegetaristi valloitti viime keväänä, nyt Kangilta suomennetaan seuraava teos. Episodimainen romaani  Etelä-Koreasta lupailee paljon, joten tämä on aivan ehdottomasti luettava. Pian. Onneksi se jo tosiaan tammikuussa julkaistaankin.

 

L I K E

Gaël Faye : Pienen pieni maa (Petit pays), tammikuu 2018 10-vuotiaan Gabyn idyllinen perhe-elämä saa lopun, kun naapurimaa Ruandan kansanmurha hajottaa ranskalais-afrikkalaisen perheen. Fayen esikoisromaani on voittanut useita ranskalaisia kirjallisuuspalkintoja, ja kaikesta teemojensa raakuudesta huolimatta se kuulostaa teokselta, joka on luettava.

Samanta Schwellen : Houreuni (Distancia de recate), helmikuu 2018 Argentiinalainen psykologinen trilleri menee lienee itseni kohdalla hieman samaan kategoriaan kuin aiemmin mainittu Escobarin Kauneussalonkikin. Man Booker Prize -ehdokas kiinnostaa kuitenkin samasta syystä kuin aiempi trilleri, pienenä hyppynä mukavuusalueen ulkopuolelle.


 

S & S

Hiromi Kawakami : Sensein salkku (Sensei no kaban), tammikuu 2018 2000-luvun Tokioon sijoittuva hitaasti ja empivästi kasvava rakkaustarina. Japanilainen kirjallisuus on itseni kohdalla jäänyt hieman liian vahvasti Murakamin harteille, joten ehkä olisi jo aikakin sieltä muutakin lukea.

Naja Marie Aidt : Anna kuolemalle se mikä kuoleman on (Har døden taget noget fra dig så giv det tilbage), maaliskuu 2018 Maaliskuussa 2015 Naja Marie Aidtin 25-vuotias poika kuolee onnettomuudessa, ja äidin tehtävänä on yrittää selvitä tuosta musertavasta menetyksestä. Grönlannissa syntyneen tanskalaiskirjailijan moniääninen teos riipaisee kauneudellaan, sanovat.

S I L T A L A 

George Saunders : Lincoln bardossa (Lincoln in the Bardo), maaliskuu 2018 Saundersin kaksi edellistä suomennosta, novellikokoelmat Sotapuiston perikato sekä Joulukuun kymmenes olivat varsinaisia lukuelämyksiä, nyt käännösvuorossa on kirjailijan uusin, Man Booker -palkinnonkin voittanut romaani. Yhtaikaa luvassa taas kauheutta ja hilpeyttä, tätä odotan paljon.

Ljudmila Ulitskaja : Meidän tsaarimme väkeä (Ljudi nashego tsarja), tammikuu 2018 Venäläinen kirjallisuus on jäänyt hieman valitettavaan paitsioon omassa lukemistossani, niin klassinen kuin erityisesti tämä nykykirjallisuuskin. Kertomuskokoelma ja kirjavat ihmiskohtalot herättivät kiinnostukseni.

T A M M I 

Kim Leine : Kuilu (Afgrungen), tammikuu 2018 Tanskalaisen kirjailiijan Keltaiseen kirjastoon kuuluva käännösteos kahdesta tanskalaisveljeksestä, jotka vapaaehtoisina lähtevät taistelemaan Suomen sisällissotaan valkoisten riveihin. Mielenkiintoinen asetelma, josta ehkä itsekin voisin lähteä kurkistamaan maamme historiaan hieman ulkopuolisemmin näkökulmin.

Mitä kevään kirjoja te eniten odotatte?

14 kommenttia :

  1. Muutama näistä kuulosti kyllä mielenkiintoisilta! Pitääpä laittaa korvan taakse. :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Oispa ihan mielenkiintoista mitkä näistä kiinnosti :)

      Poista
  2. Varasin tuon ensimmäisen kirjastosta :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Se minuakin näistä kieltämättä eniten kiinnostaa! :>

      Poista
  3. Saundersin "Lincoln bardossa" luin jo englanniksi mutta se pitää lukea vielä suomeksi. Yksi erikoisimmista kirjoista, joita olen koskaan lukenut! /Mari

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Saundersin novellitkin ovat jo olleet sellaista luokkaa, että tätä romaania kohtaan on suuret odotukset! Onneksi hänen kirjojaan on viimein lähivuosina alettu kääntää suomeksikin. :)

      Poista
  4. Muutamia samoja kirjoja ollaan listailtu. Koetin olla kriittinen ja valikoiva ja silti omalle listalleni tuli 18 kirjaa (ja varmaan tulee vielä yksi, kun löysin Teoksen katalogin vasta jutun julkaisun jälkeen :D). Kiva tietää, että Shirley Jacksonin kirjasta tulee käännös. Se on majaillut lukulaitteessani, mutten ole vielä innostunut lukupuuhiin.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Juu sama homma, oli alunperin tarkoitus tehdä TOP 10, mutta kaksitoista nyt oli ihan vähin mihin pystyin karsimaan. Ja silti huomasin sinunkin listastasi muutaman sellaisen, joiden olisi ollut ihan _ehdoton_ olla tällä omallakin mukana :D No, eipähän lopu luettavat kesken keväällä. :)

      Poista
  5. En ole itse ehtinyt näitä yhtään katsoa, ja veikkaan, että aika moni lukemattakin jää haha. Mutta siis onpa hienoja kansia! Ihanaa! Ihan harmittaa kun välillä julkaistaan niin plöröjä kansia, mutta näitähän katselee ihan ilokseen :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Näissä on! Oon kans monesti tuolla kirja-instamaailmassa kiinnittänyt huomiota, miten usein alkuperäiskannet ovat hurjasti käännöksiään esteettisesti viehättävämpiä, mutta näissä nimenomaisissa on ainakin ollut oikein onnistuneet nämä kotimaisetkin versiot. :)

      Poista
  6. Tosiaan paljon samoja käännöskirjoja löytyy listoiltamme! Fabriikki Kustannuksen ihan unohdin, koska ennakkotilasin ensi vuoden kirjat jo aikoja sitten. Niitäkin toki siis odotan innolla, kuten aina.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Minäkin löysin nuo Fabriikin tulevat julkaisut ihan epähuomiossa tuota tilauslinkkiä joulupukille vinkatessani :) Harvoilta kustantajilta sitä tahtoo lukea kirjoja julkaisija, eikä automaattisesti kirja ja kirjailija edellä!

      Poista
  7. Paljon samoja on listallani, joka tuntuu jo nyt ihan järjettömän pitkältä. Tosin kyllähän tässä on jo tilanteen tasalla monen vuoden kokemuksella: listoja voi tehdä maailman tappiin, mutta se, mitä oikeasti lukee, on sitten jo ihan toinen juttu.

    Kevään kirjoista ehdotonta kiinnostuskärkeä ovat Saundersin ja Leinen uudet suomennokset. Ne luen kyllä aivan saletisti!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Heh, se on todella totta! Onneksi listaamista voi harrastaa ihan vaan listaamisen ilosta! :) Saunders kuuluu minullakin siihen ehdottomasti luettavien joukkoon! Mutta hurjan vaikea olisi nimetä tuolta vain toinen siihen seuraksi, jonka haluan myös varmasti lukea, tuntuu että niitä on hurjan monta! Ehkä Han Kangin uusin? Tai Älä mene pois voisi olla toinen sellainen myös. :)

      Poista